T H E

F L O A T I N G

B E A R

poemas traduzidos / index

A.B. Spellman
Noturno para Eric
(Nocturne for Eric)
FB#12, 1961
trad. Lucas van Hombeeck

Alan Marlowe
Uma peça
(A play)
FB#30, 1964
trad. Thiago Mattos

Allen Ginsberg
Salmo IV
(Psalm IV)
FB#32, 1966
trad. Marcelo Reis de Mello

Bill Berkson
Jornal “...”
(“…” Times)
FB#7, 1961
trad. Beatriz Bastos

Bill Berkson
Stanky
FB#36, 1969
trad. Beatriz Bastos

Charles Olson
Um ‘verbete’ plausível para, tipo, Homem
(A plausible ‘entry’ for, like, Man)
FB#11, 1961
trad. Marco Alexandre de Oliveira

Dale Landers
III Do crescimento de
(III Of a growth of)
FB#25, 1962
trad. Miguel Seabra Lopes

Dave Cunliffe & Tina Morris
FB#23, 1962
trad. Beatriz Bastos

Denise Levertov
Um argumento
(An argument)
FB#11, 1961
trad. Thais Medeiros

Diane di Prima
Dezembro
(December)
FB#19, 1962
trad. Luiza Leite e Fernanda Morse

Diane di Prima
Carreiras – uma tragédia naturalista
(Careers – a naturalistic tragedy)
FB#23, 1962
trad. Luiza Leite e Fernanda Morse

Diane di Prima
Cântico budista de Ano Novo
(Buddhist New Year song)
FB#32, 1966
trad. Luiza Leite e Fernanda Morse

Diane di Prima
Primeira neve, Kerhonkson
(First snow, Kerhonkson)
FB#33, 1967
trad. Luiza Leite e Fernanda Morse

Diane di Prima
Prece para as mães
(Prayer to the mothers)
The Intrepid-Bear Issue
trad. Luiza Leite e Thais Medeiros

Ed Dorn
Na minha juventude eu era um dançarino incansável
(In my youth I was a tireless dancer)
FB#20, 1962
trad. Renato Jacques

Editorial Floating Bear
Uma petição
(A petition)
FB#35, 1968
trad. Ana Dinger

Editorial Floating Bear
Press release
publicação avulsa
trad. Luiza Leite

Elisabeth Sutherland
B blues
(B’s blues)
FB#33, 1967
trad. Rafael Zacca

Fielding Dawson
O esquecimento chama
(Oblivion calling)
FB#4, 1961
trad. Thiago Mattos

Frank O'Hara
Cohasset
(Cohasset)
FB#2, 1961
trad. João Gabriel Madeira Pontes

Frank O'Hara
Agora que estou em Madri e consigo pensar
(Now that I am in Madrid and can think)
FB#2, 1961
trad. Lucas van Hombeeck

Frank O'Hara
Aventuras de viver
(Adventures in living)
FB#13, 1961
trad. Marco Alexandre de Oliveira

George Brecht
Declaração para James Goldsworthy
(Statement for James Goldsworthy)
FB#18, 1962
trad. Paula Dykstra

George Stanley
FB#16, 1961
trad. Júlia Alvares

Gregory Corso
Eu sonho de dia
(I dream in daytime)
FB#28, 1963
trad. Hudson Rabelo

Jack Kerouac
Carona
(Hitchhiker)
FB#34, 1967
trad. Kadija de Paula

Jack Kerouac
Como meditar
(How to meditate)
FB#34, 1967
trad. Kadija de Paula

Jack Spicer
A vida dos filósofos: Diógenes
(Lives of the philosophers: Diogenes)
FB#33, 1967
trad. Gustavo Naves Franco

Jack Spicer
O dia em que cinco mil peixes
morreram no Rio Charles
(The day five thousand fish
died in the Charles River
)
FB#34, 1967
trad. Gustavo Naves Franco

Joel Oppenheimer
“Declaração” para a Sociedade de Paterson
(“Statement” for Paterson Society)
FB#4, 1961
trad. Joana Lavôr

Joel Oppenheimer
Uma graça para os pintores
(A grace for painters)
FB#4, 1961
trad. Jonas Lana

John Ashbery
Alta Silésia
(Upper Silesia)
FB#36, 1969
trad. Inês Nin

John Wieners
Ode ao instrumento
(Ode to the instrument)
FB#31, 1965
trad. trad. Luiza Leite

John Wieners
Procrastinação
(Procrastination)
FB#10, 1961
trad. Luiz Carlos Coelho de Oliveira

Lenore Kandel
Anjo/Junk
(Junk/Angel)
FB#35, 1968
trad. Rosane Carneiro

LeRoi Jones
carta para Diane
(letter to Diane)
FB#5, 1961
trad. Luiza Leite e Thais Medeiros

LeRoi Jones
Notas de rodapé para um livro pretencioso
(Footnote to a pretentious book)
FB#18, 1962
trad. Miguel Seabra Lopes

LeRoi Jones
No território de Wyoming
(In Wyoming territory)
FB#37, 1969
trad. Luiza Leite e Thais Medeiros

Michael Brownstein
De carro pela Bélgica
(Driving through Belgium)
FB#36, 1969
trad. Hudson Rabelo

Michael McClure
O sorriso do Cupido
(Cupid's grin)
FB#32, 1966
trad. Marco Alexandre de Oliveira

Mike Strong
Busca
(After)
FB#18, 1962
trad. Rosane Carneiro

Philip Whalen
Domingo jantar à tarde no restaurante Fung Loy
(Sunday afternoon dinner Fung Loy restaurant San Francisco)
FB#27, 1963
trad. Thais Medeiros

Philip Whalen
A arte da Literatura, completa
(The art of literature, concluded)
FB#27, 1963
trad. Thais Medeiros

Richard Baker
Luta
(Struggle)
FB#25, 1962
trad. Gab Marcondes

Robert Creeley
O esqueleto
(The skeleton)
FB#25, 1962
trad. Marco Alexandre de Oliveira

Robert Creeley
"Declaração" para a Sociedade de Paterson
(“Statement” for the Paterson Society)
FB#6, 1961
trad. Masé Lemos

Robin Blaser
Ode aos museus, todos eles!
(Ode for museums, all of them! )
FB#1, 1961
trad. João Gabriel Madeira Pontes

Robin Blaser
Uma história a partir de Blake
(A story after Blake)
FB#1, 1961
trad. Kadija de Paula

Ron Loewinsohn
A mendacidade do Rádio
(The mendacity of radio)
FB#16, 1961
trad. Flora Mangini

Ron Loewinsohn
A mendacidade das Janelas
(The mendacity of windows)
FB#16, 1961
trad. Lucas van Hombeeck

Shiela Plant
Adamância
(Adamancy)
FB#33, 1967
trad. Rafael Zacca

Stephen Jonas
Busca
(Quest)
FB#2, 1961
trad. Thais Medeiros

Stuart Perkoff
O balanço
(The swing)
FB#19, 1962
trad. Fernanda Drummond

Tony Weinberger
Para Sylvia
(For Sylvia)
FB#4, 1961
trad. Dimitri BR

Yu Suwa
Um poema
(A poem)
FB#22, 1962
trad. Andrea Streva